Lletres Asturianes

Escribir «dientro de la propia llingua y fuera d’ella»: una encuesta sobre autotraducción y poesía n’asturianu

Raquel Fernández Menéndez

Resume

Nes siguientes páxines preséntense una serie d’entrevistes col oxetivu d’esaminar les problemátiques de l’autotraducción nel casu asturianu y esplorar la rellación que los/les escritores mantienen con esta práctica. Xunto a la problemática «invisibilidá» del traductor —en pallabres de Lawrence Venuti—, de los testos orixinales y de les cultures d’orixe, esti corpus llama l’atención sobre cuestiones que van tener que desarrollase nel ámbitu de la investigación de los estudios de traducción n’asturianu nos siguientes años. Los y les autores entrevistaos son Lourdes Álvarez, Xuan Bello, Antón García, María García Díaz, Miguel Rojo, Laura Marcos, Xaime Martínez, Miguel Rojo y Pablo X. Suárez.

Pallabres clave

autotraducción, traducción lliteraria, poesía n’asturianu, traducción poética

Artículu en pdf Descargar en PDFCompartirCorreoFacebookTwitter
Lletres Asturianes
Academia de la Llingua Asturiana
C/ L’Águila 10
33003 Uviéu
T. +34 985 211 837
alladixital.org
ISSN (versión dixital): 2174-9612
ISSN (versión impresa): 0212-0534
Depósitu Llegal: U-826/82
© Academia de la Llingua Asturiana