La recoyida del topónimu trubiecu El Picu Coritu o El Coritu nun estudiu toponímicu fechu pol autor llevólu a investigar el términu coritu y el so posible aniciu. El significáu actual del términu ye perclaru nos actuales diccionarios (DALLA), y clara paez tamién la correspondencia física de los significaos daos col actual topónimu trubiecu. Sicasí, nun segundu pasu, la busca d’alternatives llevónos al conocíu artículu de Canellada onde s’afita que’l términu coritu foi emplegáu nel Sieglu d’Oru español como xentiliciu de los asturianos. El nuesu topónimu sedría, darréu, esplicable cenciellamente dende esta dómina: los asturianos emigraos a la capital, mal vistíos, con simples pelleyes o cueros, daríen motivu pal emplegu del nomatu coritu, col que los designaríen los castellanos. El desplazamientu semánticu al sentíu de ‘desnudu’ o ‘peláu’ paez cenciellu. Esti sentíu de ‘desnudu’ penetraría na llingua, y sedría’l qu’actualmente sedría aplicable al nuesu topónimu. Pero l’aceutación del orixe del términu nel Sieglu d’Oru español empobinaríanos a aceutar un aniciu mui modernu pal nuesu topónimu, lo que nun abulta probable. Darréu, les entrugues siguientes aprucen de forma natural: ¿qué antigüedá real tien el términu coritu? ¿qué antigüedá real tien la so aplicación como xentiliciu de los asturianos? ¿va con seguridá la so etimoloxía na llinia señalada por Canellada, que lu rellaciona cola voz cueru y lu arreya a esta dómina concreta? La investigación posterior en gueta d’un aniciu más tempranu del nuesu términu empobinónos darréu, sorprendentemente, hasta la Eneida de Virxilio, pues fuimos quien a atopar referencies que permiten quiciabes datar el términu coritu, emplegáu como xentiliciu, na dómina d’Augusto, esto ye, na dómina de los ástures. Nel camín percorríu, les estremaes posibilidaes etimolóxiques inda vienen a enguedeyar más les coses. De toes estes cuestiones y otres venceyaes a les mesmes, pretendemos dar cuenta na nuesa comunicación.
Etimoloxía, asturianos coritos, xentilicios, Sieglu d’Oru, Eneida.